高加索玫瑰

高加索玫瑰讓你讀了還想再讀

高加索玫瑰網友評鑑5顆星

站長最近閱讀過 感覺很實用 在此推薦給您

博客來文學小說-愛情小說分類熱銷好書

  • 定價:250
  • 優惠價:7175
  • 優惠期限:2014年04月02日止

  • 高加索玫瑰

    想看更多[高加索玫瑰]的詳細說明嗎
    點圖即可看詳細介紹


    內容簡介

    媲美《羅密歐與茱莉葉》,中亞最膾炙人口的愛情悲歌

      .紐約時報、新聞週刊、出版人週刊、旅遊文學作家保羅.索魯、歷史小說家瑪麗.雷諾、德國知名閱讀節目主持人艾可.海登萊希 口碑推薦

      .版權售出30國,全球銷量超過一百萬冊!

      .備受英美歐文壇重視的「經典重現」,歐美大學比較文學系必讀讀物

      高加索山下、裡海之濱,在東西交會之處上演了這場愛情悲劇。熱情的穆斯林貴族子弟阿里,愛上了信仰基督教「全世界最美麗的女孩」妮諾,一場曲折悲壯的愛情在俄國革命爆發前夕轟轟烈烈展開。

      得不到宗教與習俗允許,他們的結合看似不可能。透過中間人與雙方父母的面談,兩人的婚禮終於指日可待。但妮諾被誘拐,根據伊斯蘭律法,阿里必須手刃情敵與未婚妻……

      阿里擁有沙漠的靈魂,只相信一項真理;妮諾的靈魂火焰來自森林,具有多變的韌性。

      水火不容的靈魂決定要相擁在一起,注定就是要受傷!

      這齣浪漫戀情像是一場動人的電影,佐以沙漠民族熱情的詩歌、虔敬的伊斯蘭宗教儀式、熱絡喧鬧的波斯市集、波瀾壯闊的中亞史詩,並揭開德黑蘭後宮生活的神秘面紗。場景豔麗多姿、琳瑯滿目,勾引人陷入浪漫的異國情調無法自拔。

      正如所有偉大的文學作品,《高加索玫瑰》具有超越時間的永恆魅力。一九三七年首度於維也納發行,在歐洲造成轟動,這部愛情與冒險的經典小說常拿來與《齊瓦哥醫生》和《羅密歐與茱莉葉》相比。曾絕版三十多年,直至一九七○年代才再度問世,被世人譽為經典傑作,魅力至今依然不減,大受英美與歐洲讀者喜愛,並成為歐美大學比較文學系學生必讀讀物!

    歷史背景

      主要舞台:高加索山下、裡海之濱

      三個衝突的種族:亞塞拜然人(伊斯蘭)、喬治亞人(希臘正教)、亞美尼亞人(希臘正教)

      時代背景:第一次世界大戰結束,俄國1917年十月革命之後,故事主要場景巴庫乃歐亞交界必爭之地

      亞塞拜然歷史簡介:曾受波斯人、阿拉伯人、土耳其人、蒙古人統治,1917年獨立為亞塞拜然民主共和國,受俄國十月革命影響,1920年成為共產國家,1922年加入蘇維埃社會主義聯邦,1991年宣布獨立。

    本書特色

      ◎ 重新發現的經典:伊斯蘭與基督教男女跨越種族、宗教、文化的禁忌之戀,在九一一之後的世界氛圍下閱讀,更有一番新意。

      ◎ 神秘的異國情調、波斯民族熱烈且真摯的情感。大膽、熱情地展現出亞塞拜然獨特的民族文化

      ◎ 表達東方與西方的文明衝突,故事中的男女主角如何在劇烈衝突中互相包容、對立。

      ◎ 古典的愛情故事,融合大時代背景,文字生動簡潔,故事深刻,展現出超群的文學藝術,就像在看一齣莎士比亞戲劇。

      ◎ 性格描寫鮮明:阿里喜歡沙漠,妮諾喜歡森林;阿里具有沙漠人的靈魂,沙漠人只有一個面貌,只知道一個真理。森林人有許多面貌。狂熱的人來自沙漠,創造者來自森林。山鷹來自高山,猛虎來自森林,雄獅與武士——來自沙漠。

      ◎ 在九一一之前已是傳述東西文化差異的經典小說:歐美大學比較文學系必讀!

    作者簡介

    庫邦.薩伊德(Kurban Said)

      俄裔猶太作家列夫.奴辛鮑姆(Lev Nussimbaum, 1905-1942)的筆名。薩伊德出生於巴庫,信仰伊斯蘭教,父親是在喬治亞做生意的石油商,母親是位革命家。因俄國紅軍入侵高加索,父子倆繞過大半個歐洲逃到柏林。在柏林結識諸多當代名家如納博可夫等,並為多家報紙撰寫東方與伊斯蘭專題,是為當代柏林與維也納文化圈中知名的聞人雅士。

      曾用另一筆名伊薩德.貝依(Essad Bey)發表過《史達林傳》(據說年幼時曾在巴庫見過史達林),以及到現在仍被視為經典的《穆罕默德先知傳》。《高加索玫瑰》是他最知名的作品,出版後在德國與奧地利造成轟動。

      曾用四種筆名發表各文類,展現出其多元文化背景培養出的深厚學養。美國《紐約客》記者湯姆.萊斯(Tom Reiss)調查其身世,於二○○五年出版傳記《東方學者》(The Orientalist)。

      據傳,庫邦.薩伊德的筆名背後還隱藏了一八九四年出生的艾芙莉德.愛倫菲斯(Elfriede von Ehrenfels)男爵夫人。兩位作者當中究竟是誰寫下了書中哪些愛情故事章節?答案將永遠成謎。

    譯者簡介

    呂以榮

      就讀於德國海德堡大學。譯有《希特勒草莓》、《向生命說YES!》(兩本皆合譯)等書。

      此書譯成於周旋眾家醫院(雙和、北醫、三總)之間的二○○九夏季,並感謝所有參與者。
    ...繼續閱讀



    arrow
    arrow
      全站熱搜

      novel5c1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()